網頁

2011年3月9日 星期三

牙牙在大学 · 写




今天我在图书馆借了本书,书的内容讲的是阅读的历史,我却想到了写作的一些问题,然后写了这篇博文,谈谈了自己在大学里对“写”的认识。


在大学里,有时会想想自己的未来,那些对未来的设想也有过变化,变化往往起因于对现实问题的感受和看法。正是由于这些改变特别是无形的,我才能成长并追求未来。

我很喜欢写下自己的想法和计划,虽然它们或许会在成长中变为自我否定的力量,但重要的不是这些矛盾。首先文字让我更加谨慎地作出对未来的预见,然后努力地去实现。其次随着年岁愈长,未来连一行描绘曾经美丽梦想的文字都找不到,那应该是一种遗憾。

同时,美丽梦想是存在过的,那用于描绘的文字本身能否体现出些实质的东西?显然,就目前来看,由于自己的写作水平所限,那些美丽是很难用自己的文字表达出来的。这里可以举出一个例子加以说明。

一周前我写了封邮件发给了朋友,并在注脚里写道“读后删了吧”。
朋友回信说:“後文拜讀了。深刻!已刪!”

之后我也把这事儿忘了,直到今天我在图书馆借了一本《阅读史》[1]。由于城市规划课上得太无聊就随手翻了翻,但我看到了这一段:

众所皆知,卡夫卡[2]曾经要求朋友马克斯·布罗德[3]在他死后烧掉他所有的作品,大家也都知道,后来布洛德并没有这么做。卡夫卡之所以要烧毁自己的作品是一种自我贬低的动作,作家口中自称“一文不值”而内心期盼的是“名声”告诉他:“不,不,你身价非凡。”

当然我要再次声明自己的确单纯地要求删了邮件,完全没有想到要用“读后删了吧”来测试自己的写作水平,只是这段话让我想到了一周前的邮件,真的很相似啊。

虽然卡夫卡很矫情[4],但同时也证明了人家写的真是有用,而自己的水平还很次。所以在大学应该养成写作的习惯,一来可以避免偷懒,二来相信所写的东西会在脑袋里越加清晰。另外还要谢谢TANTUNNY。如果没有他的Murmurers Republic,我保不齐会略去很多的文字。

写到这儿,想用TANTUNNY的博文中一段作为结尾——要言之有物,请用写作来练习,并且变成习惯;要逻辑思维细致,请用写作来练习,并且变成习惯。所以,不能把BLOG当成日记写的话,至少要当成周记,千千万万不要当成月刊、季刊或一年大事记了。养成习惯吧!




[1] 《阅读使》阿尔维托·曼古埃尔/ [加拿大]  吴昌杰/
[2]  弗兰兹·卡夫卡(Franz Kafka188373日—192463日),20世纪德语小说家。
[3 ] 马克斯·布罗德是弗兰茨·卡夫卡(Franz Kafka)的终身挚友,是其遗作整理出版者和影响力推动者,“卡夫卡热”的缔造者;他是发现卡夫卡写作天才和巨大价值的第一人。
[4]  故作姿态、装蒜


   

9 則留言:

  1. 你現在是"透過自我肯定,自我否定,來尋找自我"嗎?
    ...卡夫卡..“讀後刪了吧”來測試自己的寫作水準...>別擔心,等你寫滿一百篇,以後有機會,幫你印刷成冊,出版拿去賣. 哈哈

    回覆刪除
  2. 感覺上,你跟Wilhelm好像有滿腔熱血,汲汲於吸取各方知識,準備一展身手,但,目前狀況是,時不予我,所以,滿腹理想抱負,暫時先以文字方式抒發出來,並等待時機實現. 是嗎?

    回覆刪除
  3. 對了,你知道 Wilhelm就是TANTUNNY嗎? 是同一個人.

    回覆刪除
  4. @gisela:牙牙和我不同,我自覺沒什麼熱血。只是想將以前沒做到的,趁現在還有些力氣,做一點是一點。像台灣諺語說的:一支草一點露。每個人都可以找到他自己的角色,並且可以擔綱得很好。文字的作用不只是抒發,我想一部份的作用也是在於自我整理。
    不過你提到的幫牙牙出書,可要說到做到啊!呵

    回覆刪除
  5. 提到的幫牙牙出書,可要說到做到啊!--->恩.不然牙牙你先寫一些輕鬆的小品故事來出版好囉,看看會不會好賣一些,寫些叫好又叫座的文章吧. Murmurers Republic Store-碎碎念共和國雜貨店--賣陶又賣書. 檔次挺高的 ^^

    回覆刪除
  6. @牙牙:你提到的:"其次随着年岁愈长,未来连一行描绘曾经美丽梦想的文字都找不到,那应该是一种遗憾。"這句確實,我二十歲以來的文字,現在全找不著了,確是遺憾。
    亡羊補牢時猶未晚。
    現在我可以做的其實也是將腦中的想法文字化,透過個媒介留存下來。或許會產生什麼樣不可預知的力量也說不定。
    感謝大家開始思考Murmurers Republic的功用,並且發揮它的力量。容我臆測,或許你的第一本書會在台灣出版也不一定!

    回覆刪除
  7. @gisela:出版的構思,就麻煩大姐您負責了。

    回覆刪除
  8. @All:原来TANTUNNY、Wilhelm、Weiyu Chen是一个人啊~我也有许多名了,分别是牙牙、徐蓬勃、徐博,当然将“牙牙”翻译成英语是“Joyfulteeth”日语是“ヤ-ヤ”·····很乱是吧~
    话说回来,成员BJ不是很了解,你们是同学吗?

    回覆刪除
  9. @牙牙:gisela是我客戶的同事,後來變好朋友;BJ是我高中同學兼世交,認識超過20年。
    我的網名包括TANTUNNY、chentuna、在工作用William(or Welhelm)、甚至在廣東看病也只用陳威這個名字!

    回覆刪除

留言